ylbook.com>沙如雪博客>喜欢的歌>Bob Dylan来中国了
猫咪日记   影视评论   养花种菜   喜欢的歌   读过的书   东拉西扯   山寨驴友   博客主页

Bob Dylan来中国了


2011/04/24
本站原创,主页:ylbook.com

Bob Dylan 4月来中国的消息,让喜欢他的歌迷雀跃不已。
一个人能写一手好歌,但却长着一副破锣嗓儿,这是让老天爷都无可奈何的事。比如罗大佑,比如李宗盛。Bob Dylan的嗓音一点儿都不破锣,他只是中气不足。

我时常埋怨身边的人,平时没事儿尽瞎哼哼些暴露年龄的歌,但自己却喜欢Bob Dylan。老爷子今年都七十了。

如果你按一个歌星的标准来衡量他,那他是不合格的。就连他最著名的《Blowing in the wind》当年也是靠“Peter, Paul & Mary”三人组翻唱之后才一炮而红的。但是,你如果肯静下心来换个角度,别把他当成歌手,而是把他当成你三舅,或者当成你精通乐器、喜欢唱歌的二姑父。重新再听,就会有完全不一样的感觉。当那笨拙、粗糙、苍凉的口琴声响起时,你会在瞬间泪盈于睫。

虽然Bob Dylan、罗大佑、李宗盛嗓音都不好,但为什么还有那么多人喜欢听他们唱?我的观点是,没有任何一个人能比原创者更知道他们想要表达的是什么,也没有任何一个歌手能诠释的比他们本人更好,这件事,与嗓音无关。

我不算Bob Dylan的歌迷,我爱上的,是《Blowing in the wind》的歌词。也许很多人和我一样,是从《阿甘正传》中知道Bob Dylan的,这首被简单定义为反战歌曲的《Blowing in the wind》,其间饱含着作者的博爱情怀与他对万事万物的悲悯之心。

唱这首歌的人实在太多,我只收藏了三个版本,一个是Bob Dylan本人的,一个Peter, Paul & Mary的,一个小娟的。只要你在google输入Blowing in the wind,什么样的版本都能找到,有些声音实在诡异,听上去怪吓人的,但他们依然唱得很起劲,呵呵。

听听吧,总有一款适合你。

下面附《Blowing in the wind》中英文歌词。我在网上看过好几个版本的中文翻译,每一种都不是太满意,所以,就自己动手翻了一下。也许别人会觉得还是不好,但我自己觉得翻的挺好。
Blowing in the wind 随风而逝
How many roads must a man walk down 一个人要历经多少路
Before they call him a man 才能被称为真男人
How many seas must a white dove sail 白鸽要飞越多少海
Before she sleeps in the sand 才能安眠在沙滩上
How many times must the cannon balls fly 炮弹要飞行多少次
Before they’re forever banned 才会永远被禁止
The answer, my friend, is blowing in the wind 我的朋友,答案飘逝在风里
The answer is blowing in the wind 答案飘逝在风里

How many years must a mountain exist 高山要屹立多少年
Before it is washed to the sea 才会被冲刷入大海
How many years can some people exist 人们要坚持多少年
Before they’re allowed to be free 在他们获得自由前
How many times can a man turn his head 头要别转多少次
And pretend that he just doesn’t see 才能假装看不见
The answer, my friend, is blowing in the wind 我的朋友,答案飘逝在风里
The answer is blowing in the wind 答案飘逝在风里

How many times must a man look up 人要仰望多少次
Before he can see the sky 才能放眼入苍穹
How many ears must one man have 你需要多生几只耳
Before he can hear people cry 才能听到别人哭
How many deaths will it take 还需要逝去多少命
‘Till he knows that too many people have died 他才知已死去太多人
The answer, my friend, is blowing in the wind 我的朋友,答案飘逝在风里
The answer is blowing in the wind 答案飘逝在风里


返回相关文章列表

一览好文   关于我们  Copyright  1998-2018   Map  联系我们:  zcchaos@sina.com
  2004.3 建站  2012.3第N次改版